《春夜喜雨》是人教版11册语文课本第六单元中的一首诗,它是唐代著名诗人杜甫写的一首清新明快、妇孺皆知的五言律诗,是小学生学习古诗的典范之作。全诗这样写道:“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。”而诗中“花重锦官城”的“重”字的读音颇有争议。下面,笔者就结合自己的教学实践及查阅的大量资料来谈谈这个“重”字的读音,有谈得不对的地方敬请各位读者批评指正。
本期在备课中,当我备到《春夜喜雨》一课时,我对课本中关于“花重”的注释(花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子)持有疑议,虽组织了本校语文教师探讨,可结果大家还是各持已见,观点有二。一种认为按课文的注释读“zhòng”是毫无疑义的,另一种以我为主的观点则认为应该读“chóng”, 因为课文的注释本身就值得商榷。在《春夜喜雨》中从诗的意境来看“花重”解释为“花团锦簇、繁花重重叠叠”更为贴切。
我针对“重”字查阅了工具书及大量的资料,可结果还是“一无所获”。因为无论是主张读“zhòng”,还是读“chóng”的笔者,代表的都是“一家之说”,并且我发现他们在剖析这首诗的平仄规律或诗的意境时,都有不尽人意的地方,有的甚至把诗的平仄规律与诗的意境隔裂开来,我听了不少关于《春夜喜雨》的朗诵,还观看了不少朗诵视频。在那些朗诵中除了“重”字的读音不一样外(或读“zhòng”, 或读“chóng”),其它字的读音都一样。这让我感到困惑,因为大家只关注了“重”字的读音,而忽略了前一句中“看”字的读音,孰不知根据诗的平仄规律,“看”字的不同读音就决定了后一句中“重”字的读音不同。
我在给学生上《春夜喜雨》一诗时,我特意先让孩子们来朗读这首诗,然后从他们“zhòng”与“chóng”的读音中引导孩子探讨:“说说你读‘zhòng’或‘chóng’的理由。”再通过孩子们自己查阅资料、讨论,并结合我校教师探讨的结果及我自己的研究结果,给孩子们渗透了这样一种理念:根据课文的注解要读“zhòng”,但根据诗的意境应读“chóng”。同时还鼓励学生继续探究,然后把自己探究的结果在班上进行反馈。
《春夜喜雨》一诗虽上完了,但我关于“重“字读音的探究并没有结束。我继续利用课余时间一头扎入古诗的研究中,通过两个多月的深入研究,我对“重”字的读音有了更成熟的见解。下面我就从律诗的规律、诗的意境、语音环境三个方面来谈谈“重”字的读音。
一.律诗的规律
律诗的规律是:平仄交替,粘对循环。律诗的二、四、六、八句,处在相对位置的字和它上句的平仄必定是相对的。律诗的平仄规则中有一条“一三五不论,二四六分明”,意思是在七言句中,第一、三、五个字可平可仄(特殊情况暂不讨论),但是第二、四、六位置上的字平仄必须分明,不能错,否则就破坏了诗的格律(五言句即为一三不论,二四分明。)
我们都知道在《春夜喜雨》这首诗中“看”和“重”是多音字,但值得注意的是除了“看”和“重”是多音字外,还有五个字在古代是入声字:节、发、黑、独、湿。
如果“晓看红湿处”中的“看”读kàn,那么按格律诗的平仄规则,“花重锦官城”中的“重”字就应读“chóng”,而不读“zhònɡ”。如果“看”读kān,那么“重”就应读“zhònɡ”,而不读“chóng”。下附《春夜喜雨》一诗的平仄规律:
好雨知时节(仄仄平平仄)
当春乃发生(平平仄仄平)
随风潜入夜(平平平仄仄)
润物细无声(仄仄仄平平)
野径云俱黑(仄仄平平仄)
江船火独明(平平仄仄平)
晓看红湿处(仄仄平仄仄)或(平平平仄仄)
花重锦官城(平平仄平平)或(仄仄仄平平)
二.今天的语音环境
我们知道,世界上任何文字都具有表意和记录语音的功能。表意具有全民性,而记录语音则具有地域性。很多语法书将我国语言分为八大方言,各方言间还存在发音差别。
尽管“重量”的“重”和“重叠”的“重”,在古代可能都读平声,只是声调不同而已,但是现在的读音毕竟差别大了,一个是仄声,一个是平声。后人阅读前人的作品,不论有意无意,都是一次再创作,你理解的意思和作者想要表达传递的本意,不可能完全吻合。谁都不能去把杜甫他老人家找来,让他印证,他的“花重锦官城”是说花儿低头呢,还是讲花儿开了很多。我认为对古诗的理解,并不是每篇都一定要有标准的解释,每个人都可以有自己独到的见解,正所谓“横看成岭侧成峰”是也。尤其是不能以一已之见对尚有一定争议的东西胡乱“规范”,甚至作为考试的评分标准。特别是多音字,在不同的读音下,虽然会有不尽相同的含义,但只要能解释得通,都应该认为是可以的。
三.诗的意境
诗人紧扣诗题的“喜”字,对春雨作了细致入微的描绘。一二句 “好”字含情,“知”“乃”二字使诗人喜雨的心情跃然纸上。三四句 “润物”有意,“潜”“细”二字准确、贴切地写出了风微、雨小。五、六两句写夜雨的美丽景象,并点明了云厚雨足。最后两句仍扣“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象。
全诗虽不露喜字,但处处都体现着诗人的喜悦之情。从表达意境上看,尾联是想象之辞,诗人目睹了春雨绵绵,欣慰地想到第二天天亮的时候,锦官城将再现往年那一片万紫千红的春色。而满城鲜花怒放,正是诗人“喜”之所在。所以把“花重chóng锦官城”中的“重”字理解为“繁多,重重叠叠”,意境是否更美?当然根据课本注释,“花重”的“重”理解为“沉重”,读为“花重zhòng锦官城”也未尝不可。不过,读作zhòng 的着眼点是一朵花,它的意境可比读“chóng”差远了。沉重地低下头来的花不但与“锦官城”联系不上,而且与作者赞美春雨的本意相抵触。
|